THE RVN MILITARY DID NOT LOSE THE WAR. IT WAS LOST BY POLITICAL DECISIONS OVER WHICH THEY HAD NO CONTROL.
WE NEED TO REMEMBER & HONOR THE ACCOMPLISHMENTS,COURAGE, AND SACRIFICES OF THE RVN MILITARY FORCES.
~Ret Major General Fred Raymond’s Speech~
Thứ hai ngày 19 tháng 6 vừa qua, Chủ tịch của Cộng Đồng Mỹ Gốc Việt tại thành phố St Pete, Clearwater, và Largo – Cô Tôn Nữ Hoàng Hoa, đã có một buổi tưởng niệm và vinh danh ghi nhớ công ơn của những anh hùng chiến sĩ hiện tiền cũng như quá vãng đã chiến đấu bảo vệ quê mẹ: đất nước Việt Nam Cộng Hòa.
Đồng thời đó cũng là buổi tiệc để tri ân các vị cựu chiến binh Mỹ của chiến tranh Việt Nam, cảm tạ sự giúp đỡ của thành phố Pinellas Park, các vị cảnh sát đã gìn giữ an ninh cho cư dân.
Chúng tôi xin ghi vội ít hàng để chia sẻ cùng với quý vị đồng hương về ngày hôm đó và cảm tưởng vui buồn lẫn lộn của mình.
Hội trường của Public Works tại đường 82nd Ave khá khang trang, chứa được hơn 130 người. Các bàn đều đông nghẹt với quan khách Việt và Mỹ.
Có vài vị đại diện cho chính quyền địa phương tham dự cùng với nhiều vị cảnh sát trưởng của nhiều thành phố thuộc quận Pinellas, trong đó có 2 vị cảnh sát nam và 1 vị cảnh sát nữ người Mỹ gốc Việt, mà chúng tôi dự tính sẽ mời làm người phát biểu truyền sự nhiệt huyết và tinh thần phục vụ cho các em trẻ Mỹ gốc Việt tại buổi lễ Tết Trung Thu vào tháng 9 sắp tới.
Cô TNHH đã tường trình về buổi lễ đầy đủ, nên Minh Ánh chỉ xin ghi nhanh những điều làm mình ấn tượng mạnh mẽ mà Minh Ánh cảm động nhất là sự chia sẻ tình đồng minh giữa cựu chiến binh Mỹ và cựu quân nhân VNCH. Gần nửa thế kỷ trôi qua sau khi chiến tranh Việt Nam chấm dứt. Các vị lính ngày nào của hai phía Việt và Mỹ đều đã già và rơi rụng dần dần. Tuy nhiên sự cay đắng hiểu lầm giữa hai bên vẫn còn đâu đó, ám ảnh và làm mờ nhạt tình cảm giữa những người lính của hai quân đội. Người quân nhân Hoa Kỳ trở về trong tủi nhục và bị tuyên truyền họ hy sinh để bảo vệ một chính thể thối nát, không có chính nghĩa. Người quân nhân quân lực VNCH bị tù tội, bị mất nước bỏ chạy … họ mất cả tuổi trẻ, thân thể, và tôn chỉ của QLVNCH: "tổ quốc và danh dự"…Hai bên đều đau khổ và mất mát rất nhiều trong cuộc chiến Quốc – Cộng tại Việt Nam.
Bây giờ là lúc chúng ta cần hàn gắn vết thương của các vị quân nhân của quân đội Hoa Kỳ và VNCH.
Thật cảm động khi nhìn hình ảnh một vị tướng Mỹ hồi hưu trong bộ đại lễ với nhiều hàng huân chương trên ngực áo và một vị cựu Hải Quân Đại Tá QLVNCH trong quân phục trắng oai hùng cùng rước vòng hoa tưởng niệm tri ân các chiến sĩ của hai phía đã hy sinh trong trận chiến.
Bài phát biểu chân tình của cựu Thiếu tướng Fred Raymond khi nhắc tới những điểm hào hùng anh dũng của quân lực VNCH mà trong đó binh chủng Dù, Thủy Quân Lục Chiến…và nhất là câu kết chấm dứt bài phát biểu của ông hy vọng sẽ tới tận trái tim của mỗi vị cựu quân nhân QLVNCH để chúng ta có thể nối lại tình đồng minh, huynh đệ chi binh với nhau trước khi thời gian sẽ xóa mờ và mang tất cả trở về với cát bụi.
"THE RVN MILITARY DID NOT LOSE THE WAR. IT WAS LOST BY POLITICAL DECISIONS OVER WHICH THEY HAD NO CONTROL.
WE NEED TO REMEMBER & HONOR THE ACCOMPLISHMENTS, COURAGE, AND SACRIFICES OF THE RVN MILITARY FORCES."
"Quân lực VNCH đã không thua trận. Họ thua vì những quyết định chính trị mà họ không có quyền hành để thay đổi được. Chúng ta cần tưởng nhớ và vinh danh những chiến công, sự can đảm, và hy sinh của quân đội Việt Nam Cộng Hòa."
(Rất tiếc Minh Ánh ngồi ở phía sau cuối hội trường mà vì ồn quá nên không nghe được lời phát biểu của HQ Đại tá NXS. Kính mong bác Sơn thứ lỗi và xin bác vui lòng gởi cho Minh Ánh bài phát biểu của bác để Minh Ánh viết tiếp tục. Chân thành cảm ơn bác.)
Minh Anh Truong Nguyen
VACA
Liên Minh Bảo Hiến Mỹ Gốc Việt
(813) 570-0122