Xin giới thiệu Chim Việt Cành Nam số 90 / 30-06-2023 : http://chimvie3.free.fr/90/index90.htm
| Số 90 / 30-06-2023 |
Quê Hương-Phong tục
. Nguyễn Dư : – Đôi điều về Giám mục Bá Đa Lộc
. Lạp Chúc Nguyễn Huy : – Cửu huyền thất tổ/sửa một sai lầm văn hóa
. Thu Tứ : – Người Việt viết về ăn
. Vũ Thị Hương Mai : – Con mèo trong tín ngưỡng của người Việt Nam
. Huỳnh Ái Tông : – Vài sai lầm cần biết và nên tránh – Vài ca khúc để thưởng thức
Âm nhạc – Mỹ Thuật
. Những điệu hát ru 3 miền
. Nguyễn Thanh Cảnh :
– Thành phố Hoa Biển (Phan Thiết) (Sáng tác Nguyễn Thanh Cảnh – Ca sĩ : Huỳnh Lợi)
. Tôn Nữ Thu Nga :
– Ngày Có Ánh Mặt Trời ( Ca sĩ : Nguyễn Hồng Ân)
. Hương Cau Cao Tân :
– Tiêu dao (Sáng tác Hương Cau Cao Tân / Ca sĩ : Diệu Hiền )
Thơ
. thy an : – 4 chữ vô – Bốn mùa hoa đồng cỏ nội – 6 chữ về quê – Dù là mùa xuân trở lại – Sợi tóc mùa hè
. Thu Tứ : – bún thang – còn đây – gì đâu – lòng cá – Xe,xe…
. Quảng Tánh Trần Cầm : – chưa một lời chia tay – tháng này mưa không dứt – vói tay trên sóng
. Quỳnh Chi : – Mùa mưa tháng sáu
. Bạch Liên: – – Tháng 4 – Tháng 5 – Tháng 6
– Cánh buồm căng gió : – Phần 1 – Phần 2
– Tiếng Thổn Thức Trong Đêm : – Phần 1 – Phần 2 – Phần 3 – Phần 4 – Phần 5 (April 9-23)
. Sao Khuê : – Nhờ (Hồng Vân diễn ngâm)
. Thiếu Khanh : – Về một bờ sông cổ tích
. Lê Thanh Hùng : Cuối mùa hè em về với biển – Còn một tiếng ve ngân – Mảnh ghép cuộc đời – Bỏ quên hoa cuối liếp – Này em – Tiếng vọng – Dòng sông cạn thì không có sóng – Mảnh gương vỡ bên đường
Thơ ngoại / dịch
. Hương Cau dịch qua Anh ngữ :
– Áo Lụa (Bàng Bá Lân) – Bốn Mùa Mưa (Bàng Bá Lân) – Hồn Xưa (Vũ Đình Liên)
– The Story of Kiều by Nguyễn Du : – Kiều 1 – Kiều 2 – Kiều 3 – Kiều 4
Ngô Tằng Giao :
– Lời trối trăng của Đại Đế A-Lịch-Sơn (phóng tác theo: The Last Wishes Of Alexander the Great)
– Father’s Love / Tình Cha
Văn ký – Biên khảo
. LS Ngô Tằng Giao : – Chuyện phiếm : Nghề quan tòa
. Sao Khuê : – Bố tôi – Thơ với thẩn
. Ngô Viết Trọng : – Người chị họ
. Quỳnh Chi : – I Left My Heart in San Francisco
. Tôn Nữ Thu Nga : – Giấc mơ buồn
. Phan Trang Hy : – Mồ hôi còn mặn tháng ngày
. Nguyễn Giụ Hùng : (Tạp ghi)
– Manual và mò
– Giật mình, ôi chiếc lá thu phai
– Chửi tục
– Mệnh trời, Nghiệp báo
– NewOrleans
. Võ Kỳ Điền :
– Thợ và thầy đồng một nghĩa như nhau
– Đi đâu loanh quanh cho đời mỏi mệt
. Nguyễn Thị Mắt Nâu :
– Thơ ngụ ngôn La Fontaine và Bí mật đồng Franc nước Pháp – ‘Chiếc áo không làm nên thầy tu’ – Gạch Bát Tràng – Con với cái – Chứng cà lăm
. Nguyễn Thị Mắt Nâu & Hương Cau :
– Bài thơ Hồ Trường – Nguyễn Bá Trác, Nỗi Uất Hận Lưu Vong
– The Poem "Hồ Trường (Long-Drinking wine container)" – By Nguyễn Bá Trác
. Hai Hùng SG : – Kết bạn tri âm
. Lê Quốc Anh : – Quân Tử Báo Cừu, Thập Niên Bất Vãn
– Quân Tử Báo Cừu, … (Bản dịch qua tiếng Anh của Hương Cau)
– Bất lực hay nỗi oan Thị Kính
Văn học – Giáo dục
. Lê Quốc Anh : – Từ Vũ Trọng Phụng đến Honoré de Balzac
. Phí Ngọc Hùng : – Chữ nghĩa làng văn [PDF]
– Phí lão cắt cổ vịt
Thu Tứ :
– Bài thơ khác từ thơ Bùi Giáng
. Phanxipăng :
– Bí Mật Hàn Mạc Tử (mục lục)
Ngôn ngữ
. Phạm Vũ Thịnh :
– Một thí nghiệm dùng ChatGPT
– AI và Số mục từ trong các từ điển
. Nguyễn Cung Thông :
– Hiện tượng đồng hoá âm thanh (nhiều bài)
– Tiếng Việt thời LM de Rhodes ( 48 bài ) ->>>
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes – vài ghi nhận thêm về thì giá, trao đổi tiền bạc các loại, lợi – lời – lãi … (phần 21C)
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes : cách dùng Mỵ (Mị) Chu, Diễn Chu, bồ cu, bồ câu … Bùi Chu” (phần 39)
– Nguồn gốc tên gọi 12 con giáp
Văn Nhật
. Quỳnh Chi :
– Tìm cha ( n.t. Chichi ga ippai / Osabe Hideo )
– Cha về ( n.t. Chichi Kaeru / Kikuchi Kan )
. Nguyễn Nam Trân : Kawabata Yasunari_____________
– Ngày cuối năm (Toshi no kure, 1940)
– Hoa không hề ngủ (Hana wa nemuranai, 1950)
– Tái Ngộ (Saikai)
– Tuyết đầu mùa đỉnh Phú Sĩ (Fuji no hatsuyuki, 1952)
– Tóc dài ra (Kami wa nagaku, 1970)
– Quán trọ suối nước nóng (Onsen-yado, 1929)
Năm truyện ngắn và cực ngắn của Kawabata
– Từ đôi mày (Mayu kara, 1932)
– Trăng Rằm (Meigetsu, 1952)
– Người lâu không gặp (Mezurashii Hito, 1964)
– Cô gái thơm tho (Niou musume)
– Chồng không đụng đến (Otto no shinai) _____
. Phạm Vũ Thịnh :
– Cơ quan Độc lập (Murakami Haruki)
. Phạm Đức Thân :
– Dịch thuật
– Dịch thuật thực hành
Văn Ngoại
. Thân Trọng Sơn :
– Victor Hugo (1802 – 1885)
– Guillaume Apollinaire ( 1880 – 1918 )
. Phạm Trọng Chánh :
– Bồ Đào Nha – Việt Nam & Os Lusiadas của Thi Hào Lus de Camoès (1525-1580)
– Os Lusiadas của Thi Hào Lus de Camoès Thi Ca Khúc 1
– Os Lusiadas của Thi Hào Lus de Camoès Thi Ca Khúc 2
– Os Lusiadas của Thi Hào Lus de Camoès Thi Ca Khúc 3
– Os Lusiadas của Thi Hào Lus de Camoès Thi Ca Khúc 4
– Os Lusiadas của Thi Hào Lus de Camoès Thi Ca Khúc 5
– Os Lusiadas của Thi Hào Lus de Camoès Thi Ca Khúc 6
– Os Lusiadas của Thi Hào Lus de Camoès Thi Ca Khúc 7
– Os Lusiadas của Thi Hào Lus de Camoès Thi Ca Khúc 8
– Os Lusiadas của Thi Hào Lus de Camoès Thi Ca Khúc 9
– Os Lusiadas của Thi Hào Lus de Camoès Thi Ca Khúc 10
– Os Lusiadas của Thi Hào Lus de Camoès Thi Ca Khúc 11
Văn cổ
. Thu Tứ :
– ‘Thanh bình điệu’ của Lý Bạch
. laiquangnam :
– Cùng đùa với càchớn laiquangnam/ Thanh Minh (Đỗ Mục)
Tư tưởng – Thời đại
. Nguyễn Dư : – Đạo Phật trong văn học dân gian Việt Nam
. HT Thích Thiện Châu : – Tam Bảo là chuẩn đích cho phát triển Phật Giáo Việt Nam
. Lại Như Bằng : – Tượng Phật và phong cách bài trí điện thờ tại Trúc Lâm Thiền Viện vùng Paris
Khóa học Phật Pháp qua ZOOM : Le bouddhisme, ses principes fondamentaux et son développement.
Lịch sử
. Tôn Thất Thọ :
– ‘Tiếc thay cây quế…’ có phải là công chúa nhà Trần ?
– Có phải Tổng trấn Lê Văn Duyệt phản đối vua Minh Mạng lên ngôi ?
. Nguyễn Hoạt :
– Phố cổ Hà nội xưa và nay
Truyện Dã sử
. Ngô Viết Trọng :
– Chiếc ngai vàng oan nghiệt !










