From: Nguyễn Cầm (HD ?-Y) via QYNDS <qynds+nguyencam333_at_gmail.com@gaggle.email>
Sent: Sunday, May 3, 2026 9:56 AM
To: QYNDS <qynds@gaggle.email>
Bài này đề: sưu tầm trên Facebook, chắc là ở trong nước, dùng nhiều chữ “lạ” và viết tắt, tôi mạn phép tác giả, sửa cho dễ nghe.
Bài do G P Hải chuyển.
Cầm, HD16-y
Thương em tới già. —> Tha em tới giường.
Xinh và khó tán —> Sang và khó tính
Xinh và nhiều tiền. —> Siêng và nhiều tình
Hiền và nhiều tài —> Hài và nhiều tiền
Đinh trên đường tàu —> Đau trên đường tình
Chờ em ra mở cổng —> Chồng em ra mở cửa
Hẳn là nhớ —> Hở là nhắn
Cười là phải thế —> Thề là phải cưới
Si tình nên không nản —> Si nàng nên không tỉnh
Phạt em một chút. —> Chụt em một phát
Người lì hợp tính —> Người tình hợp lý
Hư và vô tâm —> Hâm và vô tư
Người cười không bao
giờ tính —> Người tình không bao
giờ cưới.
Liên Minh Bảo Hiến Mỹ Gốc Việt
Vietnamese American Conservative Alliance (VACA)
https://freedom-vaca.org/vaca-blog-tieng-viet-nam/










