Những tin mới, đáng xem cho biết..

Xin chuyển đến Quý Đồng hương,
Quý Niên, Huynh trưởng và Chiến hữu

Những tin mới, đáng xem cho biết..

Xin mời Quý vị theo dõi..

Trân trọng..

f23VgGV.gif

Mỹ tấn công Iran đểđáp trả vụ bắn hạ trực thăng Apache

Bộ Chỉ huy Vùng Trung tâm Hoa Kỳ cho biết, họđã thực hiện một loạt cuộc không kích vào các mục tiêu của Iran hôm thứ Ba, sau khi một chiếc trực thăng Apache của Lục Quân Hoa Kỳ bị bắn hạ. Tổng thống Donald Trump binh vực các cuộc tấn công mới này, coi đó là lời nhắc nhở cần thiết và “mạnh mẽ” đối với giới lãnh đạo Iran.

US strikes Iran in retaliation for Apache shoot-down

U.S. Central Command says it carried out a series of airstrikes on Iranian targets on Tuesday after the shoot-down of an Apache helicopter. President Donald Trump defended the renewed attacks as a necessary and “powerful” reminder for Iranian leaders.

Covered by: Anders Hagstrom and Bonny Chu

WHAT TO KNOW

  • President Donald Trump approved fresh attacks on Iranian targets Tuesday after Tehran shot down an American Apache helicopter.
  • Both U.S. pilots were rescued and remain safe, but the incident has threatened to derail peace talks with Iran.
  • Iran has lashed out with missile strikes on other countries in the region on Wednesday.
  • Bahrain, Kuwait and Jordan all faced attacks by Iranian forces on Tuesday and early Wednesday.

Trump says US snuck ‘millions of barrels’ of oil through Strait of Hormuz without Iran’s knowledge

President Donald Trump says the U.S. has secreted 22 oil tankers through the Strait of Hormuz without Iran’s knowledge in recent days.

Trump made the statement during an event inside the Oval Office, saying the operations took place at night with “no lights,” and outside of Iran’s detection.

“I’m just announcing today for the first time, but we’ve been taking out millions of barrels of oil, millions of barrels. Every night, we’ve been taking out oil, but now I’m gonna tell you because they just figured it out,” Trump said. “It was very hard for me. I wanted to say it so badly, but I didn’t want to ruin it.”

“Millions of dollars of barrels have come out, and that’s why it’s at $85-$90 a barrel instead of $250,” he added.

Last month, I directed our Great U.S. Military to execute a secret mission to support Oil Tankers and other Commercial Ships through the Strait of Hormuz. Today, I am pleased to announce that this effort has resulted in more than 100 MILLION Barrels of Oil making its way through the Strait, and into the Open Market. More than 200 Commercial Ships have safely traveled through the Strait. This wildly successful effort is because the UNITED STATES of AMERICA CONTROLS the Strait of Hormuz — NOT Iran. Their military is defeated, and their economy is lost. It’s over for Iran! Thank you for your attention to this matter.
President DONALD J. TRUMP

Get Outlook for iOS


HORMUZ, HOUSTON VÀ CHIẾN THẮNG ÂM THẦM MÀ NHIỀU NGƯỜI VẪN KHÔNG MUỐN THỪA NHẬN

Cùng một nhóm người từng quả quyết rằng Donald Trump không thể thắng nổi cuộc bầu cử sơ bộ, chứ đừng nói tới việc trở thành Tổng thống Hoa Kỳ, nay lại tiếp tục khẳng định rằng cuộc đối đầu với Iran đã thất bại, sẽ không có thỏa thuận nào đạt được và Hoa Kỳ đang đi tới một thất bại chiến lược.

Theo tôi, họ đang phạm đúng một sai lầm cũ.

Thực tế là Hoa Kỳ đã buộc thế giới phải đối diện với một vấn đề mà giới ngoại giao và hoạch định chánh sách quốc tế đã tránh né suốt nhiều thập niên. Đó là việc Iran sẵn sàng sử dụng Eo biển Hormuz như một công cụ áp lực đối với toàn bộ hệ thống năng lượng thế giới.

Ngày nay, thế giới đang nhìn Iran theo một cách khác. Không còn đơn thuần là một cường quốc khu vực khó đối phó, mà là một rủi ro đối với an ninh năng lượng toàn cầu.

Từ đó, một kết luận ngày càng rõ ràng xuất hiện: nền kinh tế thế giới trong thế kỷ 21 không thể tiếp tục lệ thuộc vào một huyết mạch dầu hỏa có thể bị đe dọa bất cứ lúc nào.

Có bao nhiêu người nhận ra rằng các tàu chở dầu đang âm thầm chuyển hướng sang một bán cầu khác? Có bao nhiêu người nhận ra rằng nguồn cung năng lượng đang dịch chuyển về phía Tây Bán Cầu, hướng tới khu vực đang ngày càng trở thành trung tâm năng lượng mới của Hoa Kỳ?

Trong khi nhiều tiếng nói liên tục hô hào rằng phải có một thỏa thuận ngay lập tức với Tehran, điều đáng chú ý là chính những người đó trước đây cũng không hề nhìn thấy khả năng Hoa Kỳ có thể vượt qua nước cờ của Iran tại Hormuz.

Họ không nhìn thấy sự thay đổi trong cách thế giới đánh giá Iran. Họ không nhìn thấy dòng chảy âm thầm của thương mại năng lượng toàn cầu. Và giờ đây họ lại nhầm lẫn giữa một giai đoạn gây áp lực, thương lượng và mặc cả với một thất bại chiến lược.

Sự thật là các yếu tố nền tảng đã thay đổi theo hướng có lợi cho Hoa Kỳ.

Bất kỳ thỏa thuận nào mà Tổng thống Trump đạt được cũng sẽ bị đánh giá sai nếu người ta tiếp tục sử dụng cùng tiêu chuẩn đã từng được dùng để ca ngợi JCPOA.

Đó là thỏa thuận đã cung cấp cho Tehran nguồn tài chánh khổng lồ và sự nới lỏng cấm vận trong khi Iran vẫn duy trì uranium làm giàu, chương trình hỏa tiễn đạn đạo và mạng lưới các lực lượng đồng minh trong khu vực.

Tiêu chuẩn đó không còn đáng tin cậy.

Điều mà Tổng thống Trump đang theo đuổi không phải là một viễn cảnh hoàn hảo. Không ai cho rằng chỉ một thỏa thuận có thể biến Cộng hòa Hồi giáo Iran thành một quốc gia hoàn toàn khác. Không ai cho rằng mọi nguy cơ tại Hormuz sẽ vĩnh viễn biến mất.

Nhưng một thỏa thuận mới có thể khóa chặt những thành quả chiến lược mà Hoa Kỳ đã đạt được.

Những người liên tục tuyên bố thất bại tại Hormuz lại hầu như không nhắc tới Venezuela, nơi áp lực và thương lượng của Hoa Kỳ đã góp phần mở lại các nguồn dự trữ năng lượng quan trọng.

Họ cũng bỏ qua nhiều cuộc xung đột đã được đình chỉ hoặc ngăn chặn dưới thời Tổng thống Trump vì những sự kiện đó không phù hợp với câu chuyện quen thuộc rằng mọi quyết định của ông đều dẫn tới khủng hoảng

Điều đáng chú ý hơn nữa là sự hội tụ lợi ích giữa Hoa Kỳ và Trung Cộng trong hồ sơ Iran.

Bắc Kinh không phải là đồng minh tự nhiên của Tổng thống Trump. Tuy nhiên, lập trường của Trung Cộng ngày càng rõ ràng: Iran không được sở hữu vũ khí nguyên tử và Iran không được kiểm soát Eo biển Hormuz.

Đó là một thực tế có ý nghĩa rất lớn.

Khi quốc gia nhập cảng năng lượng lớn nhất thế giới và lực lượng hải quân mạnh nhất thế giới cùng chia sẻ hai giới hạn chiến lược giống nhau, khoảng không để Tehran xoay chuyển tình thế sẽ ngày càng thu hẹp.

Đồng thời, vị thế chiến lược lâu dài của Hoa Kỳ sẽ ngày càng được củng cố, bất kể giới bình luận có muốn thừa nhận hay không.

Phân tích và biên tập: Dr. Luan Vo DBA

My POV

Iran is in a weak position they can’t negotiate anything. America is patiently awaiting for them to change the regime bc the Iranians want it to be!

Discover more from Vietnamese-American Conservative Alliance (VACA)

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading