Với Giải Túc Cầu Thế giới 2026, gọi tắt là World Cup, chúng ta lại được dịp cười ra nước mắt với đám kỳ giả thể thao, không những việt cộng không mà còn ở hải ngoại, khi chúng tường thuật các trận đấu với một ngôn ngữ "hổ lốn" và những chữ rất là quái đản. Cần phải biết là ở hải ngoại thì chỉ có báo Người Việt là nói về thể thao còn ở V.N thì rất nhiều vì chúng luôn có người túc trực đêm ngày để theo dõi các trận đấu.
Chỉ cần đọc vài trận mở đầu thôi cũng phải cười bể bụng, nhiều khi phải "bịt mũi" để đọc vì cách hành văn và chữ nghĩa của chúng thật ngô nghê, dị hợm đến nỗi nhiều khi đọc cũng phải tự hỏi đây có phải là tiếng Việt hay là tiếng "man di mọi rợ" nào đó rất là khó hiểu và mất rất nhiều thì giờ để đoán xem chúng muốn nói gì.
Xin lần lượt trích đăng vài "lời hay ý đẹp" sau đây của đám "khỉ lên làm người" đang phá hoại tiếng Việt thuần túy (những chữ quái đản được tô màu đỏ, và những chữ tiếng Việt thuần túy màu xanh):
"Chơi chệch choạc" thay vì "chơi không đều hay không ăn khớp với nhau"
- "Thắng giòn giã" thay vì "thắng đậm"
-
"Đội trưởng" thay vì "thủ quân"
-
"Các chân sút" hay "kỹ năng dứt điểm đã đưa chân sút 31 tuổi này" thay vì "vua phá lưới"
-
"Đội hình xuất phát" thay vì xuất quân, thi đấu
-
"Thế rồi sang hiệp hai, ông xốc lại đội hình" thay vì "xếp đặt"
Xin xem tiếp tại nguồn sau đây:
http://nguoiphuongnam52.blogspot.com/2026/06/giai-tuc-cau-gioi-va-tieng-viet-cong.html











