Chuyển Đổi Tận Gốc Nước Mỹ – Nguyễn Thị Bé Bảy

Chuyển Đổi Tận Gốc Nước Mỹ

Nguyễn Thị Bé Bảy
Ngày 13/9/21

Nhiều người hẳn chưa quên lời tuyên bố của Thượng Nghị Sĩ Dân Chủ Chuck Schumer vào thời điểm bầu cử đặc biệt 2 Thượng Nghị Sĩ của tiểu bang Georgia được tổ chức từ 3/11/2020 và chung kết vào ngày 5/1/2021: “We take Georgia and change America”.

Sau khi thắng thêm 2 ghế TNS tại Georgia, đảng Dân Chủ nắm quyền kiểm soát ở Thượng Viện, Hạ Viện và Bạch Ốc lập tức bắt tay vào việc thay đổi nước Mỹ.

Mark Levin, tác giả của nhiều quyển sách viết về chính trị bán chạy nhất đã đề cập đến vấn đề “thay đổi nước Mỹ” như sau:
(tạm dịch)
Joe Biden là tổng thống vĩ đại nhất – không phải đối với đất nước hay các đồng minh của chúng ta mà đối với kẻ thù của chúng ta. Hamas nhìn thấy điều này, Hồi Giáo Jihad nhìn thấy, những kẻ khủng bố Palestine nhìn thấy, đó là tại sao chúng làm những gì mà chúng đang làm. Những người cộng sản Tàu nhìn thấy, họ đang cười vào mũi Biden. Putin nhìn thấy, tất cả họ đều nhìn thấy. Một thế giới nguy hiểm hơn nhiều khi Biden hiện diện trong Bạch Ốc. Thật quá thảm hại!!!
Tổng Thống Biden và đảng Dân Chủ đang thể hiện sự “ghét bỏ đất nước này” và muốn “thay đổi nước Mỹ từ căn bản”!

– Mọi khủng hoảng hiện nay đều do Joe Biden tạo ra. Joe Biden là đại dịch. Đó là rất chính xác về con người của ông ta. Từ vấn đề biên giới cho đến tiền tệ, lạm phát, giá thực phẩm, giá xăng dầu, giá đồ chơi, đồ nhựa và thép, cả một danh sách dài. Ông ta đã mở cái hộp đựng quái vật Pandora để cho con lạm phát thoát ra và rất khó mà đóng chiếc hộp này lại.

-Nhưng, đảng Dân Chủ đã quen với những thứ này kể từ khi họ tạo ra lạm phát, suy thoái và suy thoái liên tục. Họ lấy tiền của chúng ta, thậm chí cả những đồng tiền không hiện hữu và vung vải đi khắp nơi để cung cấp cho những cơ sở theo hệ tư tưởng của chủ nghĩa Mác về chiến tranh giai cấp của kẻ áp bức.

– Mục đích của di dân không phải là để hỗ trợ quốc gia của người nhập cư hoặc thậm chí là chính người nhập cư. Mục đích của di dân từ trước đến nay có lịch sử là đem lại lợi ích tốt nhất cho người dân Hoa Kỳ. Nhưng khi bạn tin rằng người dân Mỹ phân biệt chủng tộc có hệ thống, thì bạn không thực sự quan tâm đến lợi ích tốt nhất của người Mỹ. Đảng Dân Chủ không yêu đất nước này. Trên thực tế, mỗi ngày trôi qua là mỗi ngày họ chứng tỏ sự thù ghét đất nước này, và Tổng Thống Hoa Kỳ (Joe Biden) cũng vậy. Bạn nghe bài phát biểu về tình trạng bối rối đó, nó rất rõ ràng. Ông ta chưa bao giờ nói về tự do. Ông ta không bao giờ nói về trách nhiệm cá nhân. Ông ta không bao giờ nói về những quyền bất khả xâm phạm. Ông ta không bao giờ nói về quyền tư hữu. Ông ta không bao giờ nói về những điều căn bản mà quốc gia này dựa vào. Joe Biden, đảng Dân Chủ muốn thay đổi những căn bản của nước Mỹ. Nếu bạn muốn thay đổi một cách căn bản điều gì đó mà bạn không thích, thì thực sự là bạn ghét nó.

– Đánh thuế nặng, đặt ra những quy định phiền phức, chi tiêu thả giàn, nợ nần chồng chất. Lạm phát được kích hoạt trong lúc chúng ta đang nói chuyện ở đây. Biên giới phía Nam bị mở toang. Băng đảng MS-13, ma túy tràn qua biên giới. Trẻ em bị lạm dụng , nhưng Joe Biden & Harris không thèm đoái hoài tới. Họ cũng đứng về phe Nghiệp Đoàn Giáo Chức và đặt để sức mạnh của nghiệp đoàn này lên trên việc giáo dục con cái của chúng ta. Họ đang phá hoại lực lượng cảnh sát và quân đội. Họ đang thúc đẩy sự phân biệt chủng tộc trong các trường học, vì vậy mọi người thường xuyên tấn công nhau. Họ đang củng cố chế độ ở Iran , cái chế độ đe dọa sẽ bắn hoả tiễn hạt nhân vào chúng ta một khi họ chế tạo được nó. Biden đã khấu đầu trước Trung Cộng. Mục tiêu ông ta nhắm tới là mở rộng Tối Cao Pháp Viện, phá hoại thủ tục câu giờ tại Thượng Viện và phá nát luật bầu cử. Có phải tất cả những điều này phát xuất từ một nhân vật và từ một đảng yêu nước? Tôi không nghĩ như thế.
(ngưng trích)

Trên đây là những “thay đổi, change” mà chúng ta đã chứng kiến trong vòng 8 tháng qua của nhà cầm quyền Biden & Harris. Nhưng đúng ra thì nước Mỹ đã bị thay đổi từ lâu, chính xác là dưới thời của chính quyền Obama & Biden.
Nếu Chuck Schumer chỉ nói một cách tổng quát “change America , thay đổi nước Mỹ” thì Obama đã nói một cách rõ ràng hơn là “fundamentally transforming the United States of America , chuyển đổi cơ bản của nước Mỹ”, nói nôm na là “chuyển đổi tận gốc nước M“!
Với khẩu hiệu “Change We Can Believe In”, trong cuộc vận động tranh cử Tổng Thống Hoa Kỳ vào ngày 30 tháng 10 năm 2008 tại Columbia, Missouri, ứng cử viên Dân Chủ Barack Hussein Obama đã tuyên bố như sau:
“Now, Mizzou, I just have two words for you tonight: five days. Five days. After decades of broken politics in Washington, and eight years of failed policies from George W. Bush, and 21 months of a campaign that’s taken us from the rocky coast of Maine to the sunshine of California, we are five days away from fundamentally transforming the United States of America.”
“Giờ đây, Mizzou, tôi chỉ có hai chữ cho quý vị tối hôm nay: năm ngày. Năm ngày. Sau nhiều thập niên chính trị khập khểnh ở Washington, và tám năm chính sách thất bại của George W. Bush, và 21 tháng của một chiến dịch vận động đã đưa chúng ta từ bờ biển gập ghềnh của Maine đến miền nắng ấm California, chúng ta chỉ còn 5 ngày nữa để chuyển đổi cơ bản của nước Mỹ”

Đây là một “tuyên ngôn” táo bạo, thậm chí mang tính cách mạng (đúng hơn là nổi loạn) nhưng đã vượt qua phản ứng của những người tham dự. Những người tham dự, thay vì dừng lại để suy ngẫm về một khẳng định táo bạo như thế, thì họ lại hoan nghênh Obama rất cuồng nhiệt.

Có một điều chắc chắn là vào thời điểm đó, Obama được xem như là một giáo chủ của một giáo phái mới rất được sùng bái. Với vị trí này, Obama có hứa hẹn bất cứ điều gì thì cũng được đám đông đón nhận một cách say mê. Chính Obama cũng thừa nhận rằng, ông ta đã phục vụ như một “màn ảnh trống” luôn phản chiếu những “hy vọng và thay đổi” ấm áp dễ chịu đối với bất cứ điều gì mà đám đông mong muốn.
Vì thế, chả trách là cụm từ “chuyển đổi cơ bản của nước Mỹ” đã không được mọi người cảnh giác vào lúc đó! Cũng dễ hiểu thôi, bởi vì những cơ bản lập quốc đã được người dân Mỹ mặc nhiên xem là bất di bất dịch, là một thực thể hiển nhiên không bàn cãi. Tuy nhiên vào lúc ấy, thực thể hiển nhiên có từ bao đời đã bị nhận chìm bởi khuynh hướng muốn thay đổi cái gì đó đang được kích động và bừng bừng cháy bỏng từ miệng lưỡi của Obama:
“Now, Mizzou, I just have two words for you tonight: five days. Five days. After decades of broken politics in Washington, and eight years of failed policies from George W. Bush, and 21 months of a campaign that’s taken us from the rocky coast of Maine to the sunshine of California, we are five days away from fundamentally transforming the United States of America.”
“In five days, you can turn the page on policies that put greed and irresponsibility on Wall Street before the hard work and sacrifice of folks on Main Street . In five days, you can choose policies that invest in our middle class, and create new jobs, and grow this economy, so that everyone has a chance to succeed, not just the CEO, but the secretary and janitor, not just the factory owner, but the men and women on the factory floor.”

Giống như bất cứ quốc gia nào, nước Mỹ cũng có nhiều vấn đề, nhưng những vấn đề đó đều được giải quyết mà không cần phải chuyển đổi những điều cơ bản.
Thật vậy, người Mỹ đã thực hiện rất nhiều thay đổi, vâng, những thay đổi nhỏ có lớn có, nhưng không có bất cứ một sự thay đổi nào chạm đến tận gốc những nền móng cơ bản của quốc gia. Không một ai thậm chí nghĩ đến hay có tư tưởng chuyển đổi những điều cơ bản ấy cho đến khi những nhà cách mạng cấp tiến nhất xuất hiện, trong số đó có Barack Hussein Obama.
Vậy câu hỏi được đặt ra: Obama có chuyển đổi tận gốc nước Mỹ như ông ta đã tuyên bố không?
Câu trả lời là Có. Tuyệt đối Có!

*****
Sau khi thắng cử, Tân Tổng Thống Obama đã bắt tay ngay vào việc chuyển đổi nước Mỹ.
Để đạt được sự chuyển đổi này, ông ta đã thực hiện một số chính sách “phi-Mỹ, un-American”, dẫn đến một nền kinh tế trì trệ, giảm cơ hội cho tầng lớp trung lưu, buộc hàng triệu người trở nên phụ thuộc vào chính phủ và dập tắt ngọn lửa cơ hội vốn thường được thắp lên bởi tinh thần Mỹ.

Obama có kỷ lục kinh tế tồi tệ nhất so với bất kỳ tổng thống nào trong lịch sử. Tăng trưởng kinh tế trung bình là 1,5% hàng năm trong chính quyền Obama. Điều này có nghĩa là gần như không tạo ra được việc làm mới. Nó dẫn đến tình trạng thất nghiệp đáng kể và buộc hàng triệu người Mỹ đầy đủ sức lực làm việc phải rời bỏ lực lượng lao động. Tầng lớp trung lưu thu hẹp lại và số lượng người Mỹ sống dưới mức nghèo khổ đạt đến mức kỷ lục.

Còn chương trình Obamacare thì tạo ra các hậu quả cũng không tốt đẹp gì!
Obamacare bắt buộc các cơ sở xử dụng lao động phải cung cấp bảo hiểm y tế cho bất kỳ nhân viên nào làm việc ít nhất là 30 giờ mỗi tuần. Điều này dẫn đến 1 giải pháp mà chủ nhân buộc phải thực hiện là giảm nhân viên toàn thời và tăng nhân viên bán thời dưới 30 tiếng đồng hồ để khỏi cung cấp bảo hiểm cho họ. Do đó, những người Mỹ có tay nghề thấp phải làm hai công việc trở lên mới đủ sống và những người này phải tự lo bảo hiểm cho mình.

Sự chuyển đổi những nguyên tắc cơ bản của nước Mỹ thật khủng khiếp và đáng sợ, bởi vì các nguyên tắc cơ bản giúp Hoa Kỳ từ một quốc gia mới khai sinhtrở thành một đất nước hùng cường vĩ đại có nền kinh tế thịnh vượng nhất thế giới đã bị Obama đảo ngược hoàn toàn.
Bốn nguyên tắc cơ bản làm cho nước Mỹ hùng cường và vĩ đại là:
1- Khuyến khích tự do cá nhân, vì vậy người Mỹ được tự do theo đuổi tư lợi của họ.
2-Khuyến khích trách nhiệm cá nhân để mọi người tự chăm sóc bản thân khi có thể.
3-Mức thuế thấp để người lao động luôn có thể giữ phần lớn những đồng tiền họ kiếm được.
4-Và thứ tư, vai trò rất hạn chế của chính phủ đối với dân chúng. Không kể những trách nhiệm công cộng rõ ràng, chính phủ đứng ngoài cuộc sống riêng tư của người dân.

Trong khi đó như đã nói, sự chuyển đổi của Obama hoàn toàn trái ngược với từng nguyên tắc đó. Một nước Mỹ mới, với những chuyển đổi cơ bản của Obama là:
– Có sự can thiệp rộng lớn của chính phủ vào nền kinh tế và thậm chí xa hơn nữa vào đời sống riêng tư. Điều này xiết chặt tự do cá nhân.
– Khuyến khích trách nhiệm xã hội chứ không phải trách nhiệm cá nhân, Obama muốn chính phủ can thiệp đến mọi nhu cầu căn bản của người Mỹ. Đây là mô hình chủ nghĩa xã hội đã thất bại. Tất nhiên, những nhu cầu này sẽ được thanh toán bằng mức thuế cao hơn.
Tóm tắt, nước Mỹ do Obama biến đổi sẽ có ít tự do cá nhân, nhiều trách nhiệm xã hội, thuế suất cao hơn và vai trò lớn hơn của chính phủ. Và như đã nói, những điều này hoàn toàn trái ngược với những gì đã làm cho nước Mỹ hùng cường và vĩ đại.

Nhưng khủng khiếp và đáng sợ hơn hết là sự chuyển đổi nước Mỹ trong lãnh vực văn hoá.
Nó diễn ra trong suốt 8 năm trị vì của Obama, đặc biệt trong các vấn đề xu hướng tình dục, hôn nhân và gia đình. Sự thay đổi ở lãnh vực này là chưa từng có và vượt xa trí tưởng tượng của bất kỳ ai, kể từ nhiệm kỳ của Obama trở về sau.
Đây mới chính là trọng tâm, là trái tim của Obama, là mục tiêu sâu xa nhất mà ông ta muốn đạt tới. Những chuyển đổi này vượt lên trên bất cứ điều gì khác, nó được xem là kỳ diệu, hơn cả những kỳ diệu về phục hưng tôn giáo, hoặc tư tưởng tâm linh đạo đức. Và hiện nay, cuộc cách mạng văn hóa của Obama trên mặt trận tình dục, giới tính và gia đình đang diễn ra xung quanh chúng ta ráo riết hơn bao giờ hết.

Một hậu quả của những chuyển đổi đó, là chúng ta hiện đang chứng kiến loại “văn hóa sợ hãi” được thành hình bởi sự đe dọa của các lực lượng nhân danh “sự đa dạng” và “sự khoan dung”.
Những người này tìm cách tố cáo, triệt hạ nhân tính, ma quỷ hóa và tiêu diệt bất cứ ai không đồng ý những quan niệm “siêu cấp tiến” của họ về hôn nhân và gia đình, hoàn toàn trái với truyền thống của 99,99% quảng đại quần chúng, của loài người nói chung đã thống trị trái đất kể từ buổi bình minh của nhân loại.

Đối với họ, những người bình thường chúng ta được miêu tả là những kẻ bất bình thường, những kẻ ngoại giới, cực đoan, và là những kẻ “hận thù”. Nếu chúng ta không đồng ý với loại người mới, không xác định lại bản chất con người như ý muốn của họ, thì họ kiện, họ bỏ tù, họ bôi nhọ, họ tẩy chay, họ quấy rối, họ hủy hoại chúng ta, và như đã nói, họ làm những điều này dưới danh nghĩa vô cùng đẹp đẽ là “sự khoan dung” và “sự đa dạng”.
Cho dù quý vị là một bà Baptist làm bánh hay một nhiếp ảnh gia Công Giáo chụp ảnh cưới hay một người Mormon cắm hoa, họ đều mặc kệ tiếng gọi lương tâm và niềm tin tôn giáo của quý vị, họ bắt quý vị phải khuất phục, họ hấp chín quý vị bằng những vụ kiện tụng và cáo buộc quý vị về tội …kỷ thị!

Với sự tiếp tay của truyền thông dòng chính thiên tả và truyền thông xã hội Big Tech, nhóm người mới đã thành công trong việc ngăn chận tất cả những điều trái ý họ. Điều đáng sợ là một số người trong chúng ta đã tự động xóa sổ quyền tự do ngôn luận của chính mình, đã tự kiểm duyệt những phát ngôn của mình, đã ngậm miệng trước những điều tai quái ngược ngạo, vì quá sợ hãi sẽ phạm vào điều úy kỵ nhất hiện giờ, đó là kỳ thị, là RACISMS! Bất cứ ai làm điều gì khiến họ không ưng ý đều bị họ dán cho cái nhãn RACIST, bị họ chụp cho cái mũ RACIST!
Quá khủng khiếp!

Thật vậy, vì những chuyển đổi cơ bản do Obama và các đồng chí thực hiện đã tạo thành một cuộc tấn công mạnh mẽ vào Tu Chính Án Thứ Nhất bảo đảm quyền tự do tín ngưỡng, tự do ngôn luận và tự do tư tưởng của người dân Hoa Kỳ suốt 200 năm qua.
Hiện nay, bản tuyên ngôn nhân quyền này đã bị đốt cháy bởi các “chiến binh văn hóa hiện đại” được trang bị bằng những loại quyền cao cấp hơn mà từ trước đến nay chưa được biết đến, như quyền “bình đẳng hôn nhân” và quyền có “nhà vệ sinh trung tính”, là những sản phẩm văn hoá mới, vốn dĩ không hề hiện hữu trước khi Barack Obama lên ngôi.

Và đây là những tiêu biểu về sự chuyển đổi tận gốc nền văn hoá căn bản của nước Mỹ dưới thời Obama:
– Đầu tiên là trang bìa Newsweek tháng 5 năm 2012 cho thấy Barack Obama với vầng hào quang cầu vồng trên đầu kèm theo dòng chữ “Tổng Thống đồng tính đầu tiên”. Đây là bước nối tiếp sau khi Obama ra mặt ủng hộ “hôn nhân đồng giới”, điều mà ông ta đã từng phản đối trong 5 năm. Sự thay đổi công khai này xảy ra khi Obama đang đẩy mạnh chiến dịch tái tranh cử của mình, và Hillary Clinton cũng đã làm khi công bố chiến dịch tranh cử năm 2016 của bà ta.
Sau tuyên bố này, Obama đã áp dụng một chương trình nghị sự tích cực về chuyển đổi cơ bản trên mặt trận tình dục-giới tính-gia đình, một chương trình tăng cường tốc độ, chiều sâu và sự ngạo mạn trong suốt nhiệm kỳ thứ nhì của ông ta.

– Thứ hai, một sự kiện khác sâu sắc hơn việc tạo hình đăng quang trên Newsweek, vì sự kiện này có thật. Đó là vào ngày 26 tháng 6 năm 2015, khi Bạch Ốc của Obama, Đệ Nhất Công Ốc của quốc gia, được thắp sáng bằng màu sắc của cầu vồng “LGBTQ” vào ngày Tối Cao Pháp Viện phán quyết vụ kiện Obergefell vs Hodges. Trong vụ kiện này, thẩm phán Công Giáo Anthony Kennedy đã dẫn đầu khối cấp tiến định nghĩa lại danh từ ‘hôn nhân’ và áp đặt “quyền hiến định” không tồn tại này lên tất cả 50 tiểu bang. Nếu có một bức tranh dành cho Obama về sự chuyển đổi nước Mỹ từ căn bản, thì đây chính là NÓ!

– Thứ ba là phòng tắm tại trường học, khi tất cả các trường công lập theo lệnh của Obama “cách mạng hóa” phòng vệ sinh và phòng thay đồ của nhà trường, để cho các nam sinh tự xưng là con gái được xử dụng chung với nữ sinh.
Thật khó có thể hình dung một thí dụ siêu thực nào hơn nữa về quan điểm cấp tiến quá mức của người đứng đầu ngành Hành Pháp.
George Washington chắc hẳn đang trăn trở trong ngôi mộ của ngài.

– Thứ tư là một điều mỉa mai cho Obama, nhưng không được báo chí đưa tin. Câu chuyện xảy ra trong một cuộc họp tại tòa thị chính London vào tháng 4 năm 2015, nơi Obama bị một thanh niên mắng mỏ vì đã không làm đủ trong vấn đề “trung lập hoá giới tính”. Người thanh niên này không muốn chính phủ Anh xử dụng những đại danh từ như “he” hoặc “she”, mà phải là “hir” hoặc “ze”, bên cạnh việc “cam kết cho xử dụng nhà vệ sinh không giới tính.”
Sau sự việc ở London chỉ vài tuần, văn phòng Báo Chí toà Bạch Ốc đã phát hành một bản tin chi tiết về những nỗ lực to lớn của Obama trong việc thúc đẩy quyền “LGBT” tại quê nhà và hải ngoại. Khó có thể tìm thấy bất kỳ bản tin nào tương tự so với sự thay đổi mạnh mẽ về vấn đề này trong Bạch Ốc của Obama. Bản tin viết về quyền “LGBTQ” chạy hết trang này đến trang khác mà ngay cả những bản tin về chính sách quan trọng của quốc gia cũng không thể sánh bằng!

Tóm lại, những gì mà chúng ta nhìn thấy rõ hiện nay về di sản của Barack Obama chính là một sự chuyển đổi tận gốc những điều căn bản của nước Mỹ. Và như đã nói, điều khủng khiếp đáng sợ hơn hết là nó xảy ra trong lãnh vực văn hóa. Khi nhìn lại tám năm của Barack Obama, chúng ta sẽ không thấy điều gì nổi bật trong chính sách nội trị hay đối ngoại, mà điều nổi bật là một Bạch Ốc được chiếu sáng bằng bảy sắc cầu vồng vào ngày 26 tháng 6 năm 2015, và một vầng hào quang tôn vinh Obama là “tổng thống đồng tính đầu tiên”.

Đó là những cái vương miện về sự chuyển đổi cơ bản của nước Mỹ mà Barack Hussein Obama đã đạt được và hiện nay thì chính quyền Biden & Harris đang tiếp tục thực hiện.
Vì vậy, nếu cho rằng nhiệm kỳ của Biden&Harris chính là nhiệm kỳ thứ ba của Obama&Biden thì cũng không ngoa, vì kể từ khi nhậm chức Tổng Thống, Joe Biden đã ký trên dưới 60 Sắc Lệnh đảo ngược tất cả những gì TT Trump đã làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại.
Có như thế thì mới đáp ứng được mục tiêu change America, là thay đổi nước Mỹ trở nên tồi tệ như chúng ta đang chứng kiến, đặc biệt là trọng tâm “chuyển đổi nước Mỹ từ căn bản” mà nhiệm kỳ 2 của Obama & Biden chưa đủ thời gian để hoàn chỉnh.

Nguyễn Thị Bé Bảy
Ngày 13/9/2021

Tham khảo:

Mark Levin slams Biden for creating crises: ‘He’s a human …

Obama fundamentally transformed America. Trump’s …
How Barack Obama Fundamentally Transformed the United …

55 câu ca dao trong dân được truyền tải sau ngày 30/4

1. Nam Kỳ Khởi Nghĩa tiêu Công Lý
Đồng Khởi vùng lên mất Tự Do

2. Đôi dép râu dẵm nát đời son trẻ
Nón tai bèo che khuất nẻo tương lai

3. Chim xa rừng còn thương cây nhớ cội
Việt Cộng về thành làm tội dân ta
4. Năm đồng đổi lấy một xu
Thằng khôn đi học, thằng ngu làm thầy

5. Có miệng không nói lại câm
Hai hàng nước mắt chan dầm như mưa

6. Lương chồng, lương vợ, lương con
Đi ba buổi chợ chỉ còn lương tâm
Lương tâm đem chặt ra hầm
Với rau muống luộc khen thầm là ngon.

7. Anh Đồng, anh Duẩn, anh Chinh
Ba anh có biết dân tình cho không ?
Rau muống nửa bó một đồng
Con ăn bố nhịn, đau lòng thằng dân.

8. Có áo mà chẳng có quần
Lấy gì hạnh phúc hỡi dân cụ Hồ ?
Có đói mà chẳng có no
Lấy gì độc lập, tự do hỡi người ?

9. Bác Hồ chết phải giờ trùng
Nên bầy con cháu dở khùng dở điên
Thằng tỉnh thì đã vượt biên
Những thằng ở lại nửa điên nửa khùng.

10. Nhà ai giàu bằng nhà cán bộ?
Hộ nào sang bằng hộ đảng viên?
Dân tình thất đảo bát điên
Đảng viên mặc sức vung tiền vui chơi.

11. Ai về qua tỉnh Nam Hà
Xem lũ đầy tớ xây nhà bê tông
Tớ ơi, mày có biết không ?
Chúng ông làm chủ mà không bằng mày!

12. Phong lan, phong chức, phong bì
Trong ba thứ ấy, thứ gì quý hơn?
Phong lan ngắm mãi cũng buồn
Phong chức thì phải cúi luồn vào ra
Chỉ còn cái phong thứ ba
Mở ra thơm nức, cả nhà cùng vui.

13. Đảng ta là đảng thần tiên
Đa lô (đô-la) thì được, đa nguyên thì đừng.

14. Ngày đi, đảng gọi “Việt gian”
Ngày về thì đảng chuyển sang “Việt kiều”
Chưa đi: phản động trăm chiều
Đi rồi: thành khúc ruột yêu ngàn trùng.

15. Chiều chiều trên bến Ninh Kiều
Dưới chân tượng Bác, đĩ nhiều hơn dân!

16. Trăm năm bia đá cũng mòn
Bia chai cũng vỡ, chỉ còn bia ôm.

17. Thầy giáo, lương lãnh ba đồng
Làm sao sống nổi mà không đi thồ
Nhiều thầy phải đạp xích lô
Làm sao xây dựng tiền đồ học sinh?

18. Tìm em như thể tìm chim
Chim bay biển Bắc, anh tìm biển Đông
Tìm chi cho phải mất công
Đài Loan, Hàn Quốc em dông mất rồi.

19. Trách ai sinh thứ họ Hồ
Để cho cả nước như đồ vất đi!

20. Bác Hồ đại trí, đại hiền
Chơi Minh Khai chán, gá liền Hồng Phong
Minh Khai phận gái chữ tòng
Bác Hồ sái nhất, Hồng Phong sái nhì.

21. Ngày xưa giặc Pháp mộ phu
Ngày nay đảng bán dân ngu lấy tiền
Đảng ta là đảng cầm quyền
Đảng bán ruộng đất lấy tiền đảng tiêu.

22. Dịch heo nối tiếp dịch gà
Bao giờ dịch đảng cho bà con vui.

23. Bao giờ Hồ cạn, Đồng khô
Chinh rơi, Giáp rách, cơ đồ mới yên.

24. Tiên sư Cộng sản Việt Nam
Suốt đời bán cả giang san nước nhà !

25. Dân đói mà đảng thì no
Sức đâu ủng hộ, hoan hô suốt ngày
Đảng béo mà dân thì gầy
Độn bắp, độn sắn biết ngày nào thôi?

26. Hoan hô độc lập tự do
Để cho tớ nhá bo bo sái hàm

27. Nhân dân thì chẳng cần lo
Nhà nước lo sẵn bo bo mỗi ngày
Hãy chăm tay cấy tay cầy
Nhịn ăn nhịn mặc chờ ngày vinh quang

28. Bắt trồng mà chẳng thu mua
Tại sao đảng nỡ dối lừa nhân dân?
Tiền cầy, tiền giống, tiền phân
Một trăm thứ thuế đổ thân gầy gò
Dân đói mà đảng thì no
Kêu trời, kêu đất, kêu Hồ chí Minh

29. Thi đua làm việc bằng hai
Để cho cán bộ mua đài mua xe
Thi đua làm việc bằng ba
Để cho cán bộ xây nhà lát sân

30. Đi làm hợp tác hợp te
Không đủ miếng giẻ mà che cái l…

31. Công nhân, vợ ốm con côi
Lãnh đạo nhà gác, xe hơi bộn bề
Bao giờ cho hết trò hề?

32. Ông Đồng, ông Duẩn, ông Chinh
Vì ba ông ấy, dân mình lầm than

33. Ngày xưa đại tướng cầm quân
Ngày nay đại tướng cầm quần chị em

34. Giỏi a đồng chí Đỗ Mười
Lớp ba chưa đỗ đã ngồi bí thư

35. Vẻ vang thay lãnh tụ ta
Đem dân xuất khẩu bán ra nước ngoài

36. Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa
Cúi đầu dâng đảo Trường Sa cho Tàu

37. Ngày xưa chửi Mỹ hơn người
Ngày nay nịnh Mỹ hơn mười lần xưa
Ngày xưa đánh Mỹ không chừa
Ngày nay con cái lại lùa sang đây
Ngày xưa Mỹ xấu, Ðảng hay
Ngày nay Ðảng ngửa hai tay xin tiền !

38. Đảng ta chọn tướng họ Lê
Đức Anh thất đức nên bê lên ngồi

39. Liên bang Xô Viết vỡ rồi
Văng Linh, văng Kiệt, Đỗ Mười văng luôn

40. Nước ta bầu cử tự do
Lọc qua, lừa lại toàn lò Mác Lê

41. Không đi không biết Tam Đảo
Đi thì không biết nơi nào mà ngu.

42. Trung ương chỉ thị ba cùng
Đảng viên phải bám quần chùng nhân dân.

43. Tin đâu như sét đánh ngang
Bác Hồ đang sống chuyển sang từ trần
Tin đâu như sét đánh gần
Bác Hồ đang sống từ trần chuyển sang

44. Bác Hồ thuở nhỏ bồi Tây
Đến già Bác lại đu giây Nga Tàu.

45. Đảo kinh là cái đỉnh cao
Trí tuệ nên đảng hô hào văn minh
Đảng viên cán bộ thất… kinh
Văn minh cho lắm vẫn mình cán ngô

46. Chị em du kích giỏi thay
Bắn máy bay Mỹ rớt ngay cửa mình

47. Tin buồn noan báo trên đài
Xe tăng bác nái nật hai ba nần!

48. Tin thua như sét đánh ngang
Làm Bác chết cứng, lúc đang thay quần
Hôm qua còn sống sờ sờ
Mà nay bác đã cứng đơ cái mình

49. Khôn hồn thả cải tạo ra
Kẻo Ngụy trở lại chết cha Đỗ Mười

50. Tổ cha cái bọn đười ươi
Đỗ Tám, Đỗ Chín, Đỗ Mười ăn… "biu"

51. Trạch Dân có họ Giang mai
Này dân Trung Quốc đói dài vì ông

52. Đỗ Mười sang lạy Trung Hoa
Kính dâng quần đảo Trường Sa cho Tầu

53. Anh mò địa đạo Củ Chi
Củ chi là cái củ gì? Củ anh?!

54. Ngày xưa chống Mỹ chống Tây
Ngày nay chống gậy ăn mày áo cơm

55. Trồng mía, trồng ớt, trồng hành
Vì nghe lời đảng mà thành bể niêu
Trồng tiêu rồi lại trồng điều
Vì nghe lời đảng mà niêu tan tành
Smiling face with halo

Richard

CDC Changed Definition of ‘Vaccine’ Because of COVID-19 Vaccines: Emails revealed

By Zachary Stieber
November 3, 2021 Updated: November 3, 2021
biggersmaller Print

The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) altered the definition of “vaccine” because of concern that its definition did not apply to COVID-19 vaccines, according to newly released internal emails.

The agency updated its definition on Sept. 1.

The definition was formerly, “a product that stimulates a person’s immune system to produce immunity to a specific disease, protecting the person from that disease.” It is now, “A preparation that is used to stimulate the body’s immune response against diseases.”

One CDC employee in August, shortly before the definition was changed, said that the definition was being used by “right-wing COVID-19 pandemic deniers … to argue that mRNA vaccines are not vaccines,” according to the newly published emails.

The Pfizer and Moderna COVID-19 vaccines utilize messenger RNA technology. All three COVID-19 vaccines authorized for use in the United States have plummeted in effectiveness against infection in recent months after initially being promoted as protecting against infection and severe disease.

The definition “was twisted to claim that the existing COVID-19 vaccines were not vaccines because they only prevented severe illness,” the CDC employee said.

Alycia Downs, listed on LinkedIn as the lead health communication specialist for the agency, messaged a colleague on Aug. 19, saying she needed to update the definition and others like it “since these definitions are outdated and being used by some to say COVID-19 vaccines are not vaccines per CDC’s own definition.”

Downs didn’t receive a response so she messaged again the following week, writing, “The definition of vaccine we have posted is problematic and people are using it to claim the COVID-19 vaccine is not a vaccine based on our own definition.”

Valerie Morelli, another CDC official, approved the change on Sept. 1, even though it seems to differ greatly from a definition she laid out in an earlier document (pdf).

“If this is for the general public, I am good with the change,” Morelli wrote.

The emails were obtained by lawyer Travis Miller through a Freedom of Information Act request. The CDC did not dispute their authenticity.

Instead, the agency sent The Epoch Times the same response it received earlier in the year when it inquired about the change. The agency says the “slight changes in wording” for the definition “haven’t impacted the overall definition” and that the previous definition “could be interpreted to mean that vaccines were 100% effective, which has never been the case for any vaccine, so the current definition is more transparent, and also describes the ways in which vaccines can be administered.”

Other parts of the CDC website still say the COVID-19 vaccines grant immunity.

“It typically takes 2 weeks after vaccination for the body to build protection (immunity) against the virus that causes COVID-19,” one page says.

COVID-19 is the disease caused by the CCP (Chinese Communist Party) virus.

Zachary StieberZachary Stieber
Reporter

Follow

Zachary Stieber covers U.S. news, including politics and court cases. He started at The Epoch Times as a New York City metro reporter.

Richard